14 июля

Анонс журнала «Иностранная литература», 2021, № 7

 Июльский номер называется «14 июля» и, разумеется, посвящен французской литературе.

Адриен Боск (р. 1986) «Звездный рейс»

Роман в переводе Юлии Рац. Повествование основано на реальном событии: авиакатастрофе, произошедшей 27 октября 1947 года на одном из Азорских островов и оборвавшей с полсотни судеб, включая жизни возлюбленного Эдит Пиаф, знаменитого боксера, чемпиона мира в среднем весе, тридцатитрехлетнего Марселя Сердана и выдающейся скрипачки Жинетт Невё. Мы знакомимся с пассажирами обреченного рейса.

Ольга Медведкова Пять новелл

Пять новелл историка искусства и писательницы в переводе Ирины Стаф. Речь идет о пяти знаменитых городах, в которых с необычными героями случаются необычные истории.

Габриэль Альтен Научи меня длиться

Стихи современного поэта в переводе и со вступлением поэта и филолога Екатерины Белавиной.

Франсиса Комба (р. 1953) Если симптомы останутся, проконсультируйтесь с поэтом

Стихи современного поэта в переводе и со вступлением поэта и филолога Екатерины Белавиной

Франсуа-Анри Дезерабль (р. 1978) «Покажи мою голову народу».

Рассказы из сборника в переводе участниц семинара художественного перевода под руководством Натальи Мавлевич при Французском институте в Москве

Кровавые будни Великой французской революции: казни, казни, казни — Шарлотта Корде, Мария-Антуанетта, Дантон, Лавуазье и др.

СКАЗКИ НОВОГО ВРЕМЕНИ

Нина Яржеков «Послушная маленькая девочка», «Принцесса, которая не хотела работать»

рассказы вступление и перевод Ивана Оносова. Попурри из хрестоматийных сказок, переиначенных на современный лад.

ЛИТЕРАТУРНЫЙ ГИД

Рубрика посвящена двухсотлетнему юбилею Шарля Бодлера (1821–1867). Составление Анастасии Гладощук, перевод и комментарии Веры Мильчиной. «Заметки для моего адвоката» Шарля Бодлера и, главным образом, воспоминания современников поэта: Шарля  Асселино, Теодора де Банвиля, Максима Дюкана, Шарля Тубена, Жоржа Барраля.

СТАТЬИ. ЭССЕ

Александр Ливергант «Поиски за утраченным временем»,

Рецензия переводчика и литературоведа, посвященная переводу Е. Баевской «Стороны Германтов» из романного цикла Марселя Пруста.

БИБЛИОФИЛ

Рубрика  тоже посвящена М. Прусту: речь в статье идет о совсем недавно опубликованной книге «Таинственный корреспондент» (перевод и комментарии С. Л. Фокина), содержащей неизвестные и неоконченные рассказы писателя.

БИБЛИОГРАФИЯ

«Французская литература на страницах “ИЛ”. 2018–2020»  

Источник: http://inostranka.ru/